Fallout Tactics / Особые встречи








Игра «Fallout» - история о свободе и справедливости, о ситуации, которая спровоцирована третьей мировой войной. В центре действия – постъядерный мир, медленно возрождающемся из пепла после третьей мировой войны... Сюжет игры нелинеен и допускает разные варианты прохождения, как играть - зависит только от вас. Мир кроме людей населён супермутантами, мертвяками и даже инопланетянами!
Хронология: в 1997 году был выпущена игра «Fallout». В 1998 году вышло продолжение - «Fallout 2», которое превзошло первую часть. В 2002 году вышла игра «Fallout Tactics» в жанре тактической игры без ролевого сюжета.

Fallout Tactics   /   Особые встречи

Особые встречи

Путешествуя по карте по своим делам, вы можете наткнуться на так называемые “специальные места” — вероятность этого тем выше, чем больше ваша удачливость (Luck). В них вы сталкиваетесь с дружественными персонажами, у которых можно выменять или украсть нечто особенное. Завладеть этим “нечто” можно и грубой силой, убив владельца, но тогда падает ваш престиж среди местных жителей (значит — меньший выбор рекрутов) и замедляется продвижение по служебной лестнице. Специальные места генерируется случайным образом, то бишь невозможно указать, в каком секторе на что вы наткнетесь. Всего их тридцать. Найти их легче, если у вас высокий скилл Странник (Outdoorsman) и есть перки Explorer и Ranger. Как правило, они находятся группами по две-три на одном квадрате. То есть, наткнувшись на особую встречу, имеет смысл поездить рядом.



Amelia / Амелия.

Это разбившийся самолет "Локхид-Электра" Амелии Эрхарт. Женщина-авиатор Амелия Эрхарт пропала без вести в 1937 году над Тихим океаном при попытке совершить кругосветный перелет.






B-1000 / Б-1000.

На развалинах завода можно повстречать одну из моделей киборгов будущего — брамина из жидкого металла "B-1000". Пародия на фильм "Терминатор-2".







Bazaar Day / Базарный День.

Обыкновенный рынок. Действующая валюта — бутылочные крышки. Из интересных товаров — броня для гхола и уникальная, но бесполезная броня из игры "Diablo-2".







Brahmin Armor / Броня Брамина.

Брамин, защищенный несколькими турелями. Пробиться к нему нелегко. С мертвого брамина можно снять уникальную броню, которая превращает надевшего ее в корову.







Brahmin Poker / Брамины-картежники.

Брамины, играющие в покер на деньги. При вашем появлении они разбегутся с криками: «Это же федералы!». На столике останется внушительная сумма — 29162 бутылочные крышки.







Brahmin Tipping / Падающие Брамины.

Большое стадо неустойчивых браминов. Если их потрогать, они падают. Но упорно встают.








Brothers Grimm / Братья Гримм.

Вы сталкиваетесь с двумя братьями супермутантами — Jim и Joe Grimm. Прежде всего, у Джо можно украсть Super Tool Kit и книжки Big Book of Science и Dean's Electronics. Затем можно поговорить с Джо, который попросит вылечить его брата. Если вы это сделаете, оба брата вскоре присоединятся к вам (станут доступными для найма в бункере).






Canadian Invasion / Канадское Вторжение.

Сборище чокнутых местных жителей, которые ожидают нападения канадских захватчиков. У одного из них есть уникальное оружие — водяной пистолет, переделанный для стрельбы кислотой (отличное оружие против роботов) и 70 баночек с кислотой.





Canadian Invasion Recreationists / Отдыхающие канадские интервенты.

На самом деле они не отдыхают, а учатся переходить американскую границу.








Coppertops / Медноголовые.

Электростанция с роботом-надзирателем и генераторами на мускульной тяге. Шкафчики в помещении набиты батарейками — всего 1200 малых батарей.







CPF vs PFC / КНФ против НФК.

Две канадские военные группировки — "Канадский Народный Фронт" и "Народный Фронт Канады" выясняют, кто круче. Если им не мешать, это будет продолжаться бесконечно. Пародия на фильм "Монти Пайтон и жизнь Брайана", где главная организация разделилась на "Народный Фронт Иудеи" и "Иудейский Народный Фронт".





Deathclaw Liberation / Освобождение Когтей Смерти.

Невменяемая защитница диких животных требует освобождения из загона Когтей Смерти. Не добившись понимания, бросается сама открывать ворота.







Evereddy Bunny / Кролик Эвередди.

Пародия на кролика Energizer. Он никогда не остановится. Причем бегает так быстро, что увидеть его невозможно.








Farmer / Фермер.

Просто фермер. По совместительству — мелкий торговец.









Four Horsemen / Четыре всадника.

Всадники Пост-Апокалипсиса. Их имена — Война, Смерть, Голод, Чума. Рассуждают о том, что люди в процессе самоуничтожения прекрасно обходятся без их вмешательства. После захода на эту локацию ваши бойцы могут поменяться местами, то есть, ваш главный персонаж перестанет быть главным.





Gas Station / Заправочная Станция.

Бензоколонкой заправляет мадам преклонного возраста, у которой можно выменять “Эликсир Жизни”, дающий постоянную прибавку +1 Endurance тому, кто его выпьет. Там же на книжной полочке можно раздобыть Tool Kit. Можно прокачать Endurance почти до бесконечности, если сделать такой трюк (по сути, это чит): выменяв и выпив эликсир, выйдите на World Map и сразу же вернитесь — у мадам появится новая бутылочка эликсира, которую снова можно выменять и выпить, и т.д.


Hermit / Отшельник.

Живет с прирученными волками. Приторговывает по мелочи.









Komodo Man / Человек-Комодо.

Поединок на ринге человека и ящера. Если вы не поможете человеку, ящер просто им позавтракает. Это пародия на известного охотника на крокодилов Стивена Ирвинга, ведущего популярной передачи на канале Animal Planet. Как мы знаем Стив все-таки погиб, правда убил его не ящер, а скат





L33tists.

Два придурка, общаясь на идиотском сленге, бродят по баскетбольной площадке, разыскивая мяч. У одного из них есть жвачка.







Merchant / Купец.

Вы наталкиваетесь на тент торговца, охраняемый дружественными рейдерами. У рейдеров можно стянуть четыре дефицитных помповых автоматических ружья Pancor Jackhammer, а у торговца — выменять кучу патронов самых разных калибров.






Mir / Станция "Мир".

Орбитальная станция. В мире Fallout она упала не в Тихий океан, а несколько восточнее. Впрочем, как и Амелия Эрхарт.








Morte / Морт.

Летающий череп из компьютерной игры Planescape Torment. Разговаривает, но контактировать с ним бесполезно.








Phil / Фил.

Фил развозит на велосипеде нюка-колу. Ее у него 100 бутылок. Кроме нюка-колы, у него есть 20 коктейлей Молотова и уникальный напиток — Fusion Cola, но всего одна бутылка. При употреблении Fusion Cola на срок до 15 дней повышает все основные характеристики, кроме удачи и харизмы, которая слегка понижается.





Pipboy / Пип-Бой.

Живет на детской площадке. Маленький ростом, в тесном синем спортивном костюмчике, с дурацкой улыбкой на лице и бельгийской винтовкой ФН-ФАЛ в руках. Если у вас есть вакансия в команде, он с удовольствием присоединится.







Pitch Black / Черная тьма.

Локация имитирует действие из одноименного фильма. Вскоре после вашего появления объявится Риддик, а вслед за ним — Когти Смерти, обитающие в темноте. Категорически не рекомендуется задерживаться в темной зоне. Задача-максимум — спасти Риддика и перебить всех животных.






Reaver Dance / Танец Грабителей.

Танцующие риверы. Пародия на ирландское шоу "River Dance".








Sixth Sense / Шестое Чувство.

Грустный брамин, который постоянно говорит: «Я вижу мертвых браминов... все время!». Вы их тоже можете увидеть. Пародия на одноименный фильм, в котором мальчик, обладающий способностью видеть умерших людей, говорил: «Я вижу мертвых людей... все время!».






Titanic / Титаник.

Персонаж Ди Каприо из одноименного фильма, утонувший в луже. Рядом можно найти рисунок полуодетой Роуз и то самое ожерелье. Ожерелье можно продать за более чем 3000 монет.







Trader / Торговец.

Торговец. Охраняется двумя рейдерами. В ассортименте в основном боеприпасы и химия.







Uprising / Восстание.

Вы наталкиваетесь на нечто подобное бункеру BOS из Fallout 1. В самом бункере ничего особо примечательного нет, зато у двух стражей перед бункером можно стянуть по 900 патронов ходового (сами знаете!) 7,62 калибра. Затем можно повторить фокус с World Map (см. выше) и тем самым запастись патронами по самое “не хочу”.