Особые встречи
Путешествуя по карте по своим делам, вы можете наткнуться на так называемые “специальные места” — вероятность этого тем выше, чем больше ваша удачливость (Luck). В них вы сталкиваетесь с дружественными персонажами, у которых можно выменять или украсть нечто особенное. Завладеть этим “нечто” можно и грубой силой, убив владельца, но тогда падает ваш престиж среди местных жителей (значит — меньший выбор рекрутов) и замедляется продвижение по служебной лестнице. Специальные места генерируется случайным образом, то бишь невозможно указать, в каком секторе на что вы наткнетесь. Всего их тридцать. Найти их легче, если у вас высокий скилл Странник (Outdoorsman) и есть перки Explorer и Ranger. Как правило, они находятся группами по две-три на одном квадрате. То есть, наткнувшись на особую встречу, имеет смысл поездить рядом.
Amelia / Амелия.
Это разбившийся самолет "Локхид-Электра" Амелии Эрхарт. Женщина-авиатор Амелия Эрхарт пропала без вести в 1937 году над Тихим океаном при попытке совершить кругосветный перелет.
B-1000 / Б-1000.
На развалинах завода можно повстречать одну из моделей киборгов будущего — брамина из жидкого металла "B-1000". Пародия на фильм "Терминатор-2".
Bazaar Day / Базарный День.
Обыкновенный рынок. Действующая валюта — бутылочные крышки. Из интересных товаров — броня для гхола и уникальная, но бесполезная броня из игры "Diablo-2".
Brahmin Armor / Броня Брамина.
Брамин, защищенный несколькими турелями. Пробиться к нему нелегко. С мертвого брамина можно снять уникальную броню, которая превращает надевшего ее в корову.
Brahmin Poker / Брамины-картежники.
Брамины, играющие в покер на деньги. При вашем появлении они разбегутся с криками: «Это же федералы!». На столике останется внушительная сумма — 29162 бутылочные крышки.
Brahmin Tipping / Падающие Брамины.
Большое стадо неустойчивых браминов. Если их потрогать, они падают. Но упорно встают.
Brothers Grimm / Братья Гримм.
Вы сталкиваетесь с двумя братьями супермутантами — Jim и Joe Grimm. Прежде всего, у Джо можно украсть Super Tool Kit и книжки Big Book of Science и Dean's Electronics. Затем можно поговорить с Джо, который попросит вылечить его брата. Если вы это сделаете, оба брата вскоре присоединятся к вам (станут доступными для найма в бункере).
Canadian Invasion / Канадское Вторжение.
Сборище чокнутых местных жителей, которые ожидают нападения канадских захватчиков. У одного из них есть уникальное оружие — водяной пистолет, переделанный для стрельбы кислотой (отличное оружие против роботов) и 70 баночек с кислотой.
Canadian Invasion Recreationists / Отдыхающие канадские интервенты.
На самом деле они не отдыхают, а учатся переходить американскую границу.
Coppertops / Медноголовые.
Электростанция с роботом-надзирателем и генераторами на мускульной тяге. Шкафчики в помещении набиты батарейками — всего 1200 малых батарей.
CPF vs PFC / КНФ против НФК.
Две канадские военные группировки — "Канадский Народный Фронт" и "Народный Фронт Канады" выясняют, кто круче. Если им не мешать, это будет продолжаться бесконечно. Пародия на фильм "Монти Пайтон и жизнь Брайана", где главная организация разделилась на "Народный Фронт Иудеи" и "Иудейский Народный Фронт".
Deathclaw Liberation / Освобождение Когтей Смерти.
Невменяемая защитница диких животных требует освобождения из загона Когтей Смерти. Не добившись понимания, бросается сама открывать ворота.
Evereddy Bunny / Кролик Эвередди.
Пародия на кролика Energizer. Он никогда не остановится. Причем бегает так быстро, что увидеть его невозможно.
Farmer / Фермер.
Просто фермер. По совместительству — мелкий торговец.
Four Horsemen / Четыре всадника.
Всадники Пост-Апокалипсиса. Их имена — Война, Смерть, Голод, Чума. Рассуждают о том, что люди в процессе самоуничтожения прекрасно обходятся без их вмешательства. После захода на эту локацию ваши бойцы могут поменяться местами, то есть, ваш главный персонаж перестанет быть главным.
Gas Station / Заправочная Станция.
Бензоколонкой заправляет мадам преклонного возраста, у которой можно выменять “Эликсир Жизни”, дающий постоянную прибавку +1 Endurance тому, кто его выпьет. Там же на книжной полочке можно раздобыть Tool Kit. Можно прокачать Endurance почти до бесконечности, если сделать такой трюк (по сути, это чит): выменяв и выпив эликсир, выйдите на World Map и сразу же вернитесь — у мадам появится новая бутылочка эликсира, которую снова можно выменять и выпить, и т.д.
Hermit / Отшельник.
Живет с прирученными волками. Приторговывает по мелочи.
Komodo Man / Человек-Комодо.
Поединок на ринге человека и ящера. Если вы не поможете человеку, ящер просто им позавтракает. Это пародия на известного охотника на крокодилов Стивена Ирвинга, ведущего популярной передачи на канале Animal Planet. Как мы знаем Стив все-таки погиб, правда убил его не ящер, а скат
L33tists.
Два придурка, общаясь на идиотском сленге, бродят по баскетбольной площадке, разыскивая мяч. У одного из них есть жвачка.
Merchant / Купец.
Вы наталкиваетесь на тент торговца, охраняемый дружественными рейдерами. У рейдеров можно стянуть четыре дефицитных помповых автоматических ружья Pancor Jackhammer, а у торговца — выменять кучу патронов самых разных калибров.
Mir / Станция "Мир".
Орбитальная станция. В мире Fallout она упала не в Тихий океан, а несколько восточнее. Впрочем, как и Амелия Эрхарт.
Morte / Морт.
Летающий череп из компьютерной игры Planescape Torment. Разговаривает, но контактировать с ним бесполезно.
Phil / Фил.
Фил развозит на велосипеде нюка-колу. Ее у него 100 бутылок. Кроме нюка-колы, у него есть 20 коктейлей Молотова и уникальный напиток — Fusion Cola, но всего одна бутылка. При употреблении Fusion Cola на срок до 15 дней повышает все основные характеристики, кроме удачи и харизмы, которая слегка понижается.
Pipboy / Пип-Бой.
Живет на детской площадке. Маленький ростом, в тесном синем спортивном костюмчике, с дурацкой улыбкой на лице и бельгийской винтовкой ФН-ФАЛ в руках. Если у вас есть вакансия в команде, он с удовольствием присоединится.
Pitch Black / Черная тьма.
Локация имитирует действие из одноименного фильма. Вскоре после вашего появления объявится Риддик, а вслед за ним — Когти Смерти, обитающие в темноте. Категорически не рекомендуется задерживаться в темной зоне. Задача-максимум — спасти Риддика и перебить всех животных.
Reaver Dance / Танец Грабителей.
Танцующие риверы. Пародия на ирландское шоу "River Dance".
Sixth Sense / Шестое Чувство.
Грустный брамин, который постоянно говорит: «Я вижу мертвых браминов... все время!». Вы их тоже можете увидеть. Пародия на одноименный фильм, в котором мальчик, обладающий способностью видеть умерших людей, говорил: «Я вижу мертвых людей... все время!».
Titanic / Титаник.
Персонаж Ди Каприо из одноименного фильма, утонувший в луже. Рядом можно найти рисунок полуодетой Роуз и то самое ожерелье. Ожерелье можно продать за более чем 3000 монет.
Trader / Торговец.
Торговец. Охраняется двумя рейдерами. В ассортименте в основном боеприпасы и химия.
Uprising / Восстание.
Вы наталкиваетесь на нечто подобное бункеру BOS из Fallout 1. В самом бункере ничего особо примечательного нет, зато у двух стражей перед бункером можно стянуть по 900 патронов ходового (сами знаете!) 7,62 калибра. Затем можно повторить фокус с World Map (см. выше) и тем самым запастись патронами по самое “не хочу”.
|